Osip Mandelstam |
The library feels rich in poetry these days. Two books that I picked up recently were new collections of work by Osip Mandelstam and Marina Tsvetaeva.
These two renowned Russian poets have been dead for over 70 years, but now we have new English translations of their work.
Marina Tsvetaeva |
They wrote through the Russian Revolution; they wrote of hunger and anger, of passion and exhaustion. Both are known for their music, and at times, their inaccessibility. There have been many translations of Mandelstam and Tsvetaeva’s writing, but these new translations are praised for the way they have carried over the attention to sound and rhythm.
In fact, Odessa-born poet Ilya Kaminsky worked on both collections. He writes an essay in each book, and I found these just as engaging as the poems. He weaves the history of lives and places with examinations of language and translation. He leaves space in his prose for us to breathe and conjure.
To learn more about 20th century Russian poets, check out some of these biographies (M). There’s also a new biography of Mandelstam (M) soon to be available.